Keine exakte Übersetzung gefunden für المادَّةُ المُسْتَقْبِلَة

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch المادَّةُ المُسْتَقْبِلَة

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Se reconoció que un futuro proyecto de artículo se basaría en premisas puramente teóricas, dada la inexistencia de práctica al respecto.
    وكان هناك شعور بأن أي مشروع مادة مستقبلي سيكون قائما على أسس نظرية محضة نظرا لانعدام ممارسة في هذا الصدد.
  • i) Examen de cuestiones relacionadas con la asistencia y protección a las víctimas de la trata de personas (artículo 6) y el régimen aplicable a éstas en el Estado receptor (artículo 7);
    `1` النظر في مسائل تتعلق بمساعدة ضحايا الاتجار بالأشخاص وحمايتهم (المادة 6) ووضعية أولئك الضحايا في الدول المستقبلة (المادة 7)؛
  • i) Examen de cuestiones relacionadas con la asistencia y protección a las víctimas de la trata de personas (artículo 6) y el régimen aplicable a las víctimas en el Estado receptor (artículo 7);
    `1` النظر في مسائل تتعلق بمساعدة ضحايا الاتجار بالأشخاص وحمايتهم (المادة 6) ووضعية أولئك الضحايا في الدول المستقبلة (المادة 7)؛
  • Cumberbatch (Cuba) dice que, ya avanzado el siglo XXI, la infancia del mundo todavía sucumbe ante las enfermedades, la desnutrición, los conflictos armados, la trata, la prostitución infantil, el abuso físico y sexual, la explotación y la falta de futuro.
    السيد كومبرباتش (كوبا): قال إنه على الرغم من أننا دخلنا إلى القرن الحادي والعشرين، فما زالت الطفولة في العالم تقع تحت ضحية الأمراض ونقص التغذية والصراعات المسلحة وإساءة المعاملة والاتجار بالأطفال والتحرش الجنسي وسوء الاستغلال الجسدي والاستغلال المادي وفقدان المستقبل .
  • Aunque no se sabe de ningún caso en que se siga produciendo o utilizando el HBB, es importante prevenir la futura producción o uso de esa sustancia.
    ورغم أنه من غير المعروف أن سداسي البروم ثنائي الفينيل لا يزال ينتج أو يستخدم، فمن المهم منع إنتاج هذه المادة واستخدامها في المستقبل.
  • a) Examen de cuestiones relacionadas con la asistencia y protección a las víctimas de la trata de personas (artículo 6) y el régimen aplicable a éstas en el Estado receptor (artículo 7);
    (أ) النظر في المسائل ذات الصلة بمساعدة ضحايا الاتجار بالأشخاص وحمايتهم (المادة 6) ووضع أولئك الضحايا في الدول المستقبلة (المادة 7)؛
  • a) Examen de cuestiones relacionadas con la asistencia y protección a las víctimas de la trata de personas (artículo 6) y el régimen aplicable a las víctimas en el Estado receptor (artículo 7);
    (أ) النظر في المسائل ذات الصلة بمساعدة ضحايا الاتجار بالأشخاص وحمايتهم (المادة 6) ووضع أولئك الضحايا في الدول المستقبلة (المادة 7)؛
  • Entre otras cosas, la oradora puso de relieve la necesidad de contar con nuevos mecanismos y mejorar la coordinación internacional con miras a evitar la pérdida de vidas y la producción de importantes daños materiales en el futuro.
    وأبرزت، في جملة أمور، الحاجة إلى آليات جديدة وتحسين التنسيق الدولي بُغية الحيلولة دون وقوع خسائر في الأرواح وحدوث أضرار مادية جسيمة في المستقبل.
  • Decide también que en el futuro las exenciones contempladas en el Artículo 19 de la Carta se otorgarán, en general, hasta que concluya el período de sesiones de la Asamblea General en que se examinen las solicitudes correspondientes;
    تقرر أيضا أن تمنح بصفة عامة أي استثناءات في المستقبل بموجب المادة 19 من الميثاق إلى نهاية دورة الجمعية العامة التي يجري فيها النظر في الطلبات ذات الصلة؛
  • Decide también que en el futuro las exenciones contempladas en el Artículo 19 de la Carta se otorgarán, en general, hasta el final del período de sesiones de la Asamblea General en que se examinen las solicitudes correspondientes;
    تقرر أيضا أن تمنح بصفة عامة أي استثناءات في المستقبل بموجب المادة 19 من الميثاق إلى نهاية دورة الجمعية العامة التي يجري النظر فيها في الطلبات ذات الصلة؛